Một bản dịch tồi
Tặng bạn
tặng nỗi buồn sẽ không thành thân xác nếu không có bạn
tặng nỗi cô đơn sẽ không thành xương thịt nếu không có bạn
tặng cơn tha hương sẽ không thành máu huyết nếu không có bạn
buổi sáng
cà phê không đường
ngơ cụt sẽ quàn tôi nếu bạn không tới.
Tặng bạn
tặng sự thấu hiểu đă là zéro nếu không có bạn
tặng những chữ có thể đă không chào đời nếu không có bạn
tặng ảo tưởng và hiện thực đă đứt ĺa nhau nếu không có bạn
buổi tối
rượu vang rót im lặng và rỗng vào đáy cốc.
Tặng bạn
tặng những khoảnh khắc đo không hết chiều rộng
những chuỗi tiếp nối khép hết chiều sâu
những kỷ niệm nằm phơi
trên hàng rào nắng và mưa và sương mù và giông băo
nơi những con quỷ vui đùa sau ngực và trán người đàn bà không trẻ
nơi ph́ đại bán cầu năo trái
nơi hiển lộ
cái không thật.
Tặng bạn
tặng sự gắn kết của chúng ta
trong cái không thật
nơi không có bạn
và không có tôi.
Tặng bạn ?
Tôi không có ǵ cho bạn
ngoài chữ.
Nhưng chúng không phải của tôi.
Paris, 8/2/2007