Thơ Apollinaire
Sables mouvants
Démons et
merveilles
Vents
et marées
Au
loin déjà la mer s'est retirée
Démons et
merveilles
Vents
et marées
Et
toi
Comme
une algue doucement carressée par le vent
Dans
les sables du lit tu remues en rêvant
Démons et
merveilles
Vents
et marées
Au
loin déjà la mer s'est retirée
Mais
dans tes yeux entrouverts
Deux
petites vagues sont restées
Démons et
merveilles
Vents
et marées
Deux
petites vagues pour me noyer.
G. Apollinaire
Cát dưới chân
Quỉ dữ và thánh thần
Gió lên, thủy triều xuống
Xa kia, biển lùi dần
Quỉ dữ và thánh thần
Gió lên, thủy triều xuống
Còn em
như cọng rong
gió vuốt ve
em ngủ
một giấc mê,
cựa mình trên nệm cát
Quỉ dữ và thánh thần
Gió lên, thủy triều xuống
Xa kia, biển lùi dần
Nhưng trong đôi mắt em hé mở
hai con sóng nhỏ
không đi vẫn ở
Quỉ dữ và thánh thần
Gió lên, thủy triều xuống
hai con sóng còn đó,
để dìm anh,
chết đuối một đời.
Nam Dao chuyển ngữ ( 5/2013)