|

Chân Phương
F9kh17ang@aol.com
◄◄ về trang chủ
Thơ chuồng
thú
Thơ
ca
Vào thu
Giữa
hai hớp rượu
Nhớ
Diễm Châu
Thơ-2015-04-Ngày
ấy
Em C̣n Nhớ Tháng 4
Tho-2015-02 :
đặc biệt tặng các bạn
ở Montréal và Toronto
Chùm
thơ 2015-01
Ngồi lại bên cầu Mirabeau
Fin de
discours
Không lời
Déjà vu*
blues
Quê hương
Phim trường của gió đói
và trăng chột
Au
commencement…
Phóng
bút xuân-hè - 2014
Chùm thơ
2014-04-27
Chùm
thơ mới 2014 - Chân Phương
Ba Bài
Thơ Song Ngữ
Cuộc
đời là máy hát
In limbo
Chốn nghỉ
tiểu sử blues
Chùm thơ
lạnh
vết cắt
ngôn từ và lịch sử
showtime
Chùm
thơ 12-2012
Bảy bài
ở Huế
Năm
bài ở Nha Trang
Work in progress
– 1
Thơ 2012-05
Một chùm
thơ mới – 2
Gửi cố nhân
Thơ Chân
Phương- 2011-12
Ngợi ca hội hoạ
T́nh xa và tuyệt bút
Nantasket, mùa hè 2011
Chùm thơ hè 2011
độc thoại
ở Nantasket
Ngày
vui, ngày buồn
Bài thơ tháng sáu
Ứng khẩu giữa
sàn nhảy
Phục sinh ở
Việt Nam, 5 bài thơ 2011-04
Tin mới nhất
về lịch sử
Tiễn
biệt Nguyễn Tôn Nhân – Sáng tác mới
Big Bang hay
Địa Đàng
Khúc ca giao
thừa
Ba tuần nhang cho Cao Xuân Huy…
Án truyền
kiếp
Erotica
Vết
chồn hoang
Vết
chồn hoang-2
Ca tụng
thói quen
Những
ṿng tṛn
Hành lộ nan
Trên mặt phẳng
La mer à
boire
Kể tiếp về bông hồng
Đôi
lời tức sự
Terra
incognita
Bất
tận nụ hôn đời
Đầu
năm khai bút
Bệnh Thu
Lại
sinh nhật Blues
Lại
thơ sinh nhật
Ngày xưa
vần điệu
Impromptu
Sắc
độ
Thơ
mấy bài xuôi
Nhật
tụng
Thi Nhân
Sinh
nhật của tôi và của gió
Độc
tấu cho bốn bàn tay ngập cát
À ơi
Tàn mùa dạ
hội
Lư lịch
của lời
Một
ḿnh với Paris
Rue de Cluny,
ngẫu tác
Inédits
(Pháp-Việt)
Arrosons, arrosez
Chùm thơ
cuối năm
Độc hành
Lục
bát Chân Phương
Sinh
nhật blues
Một chùm
thơ mới
Bắc Kinh, quên
và nhớ
Tôi kư tên
Dưới
độ âm
|
Lư luận Suy luận
Tấm ảnh tặng Barbara Kruger
Đọc lại Machiavelli
In Memoriam -
Stéphane Hessel
Lại
chuyện mắc dịch
Bản
thảo của vô ngôn
Cái
Mới Đi Về Đâu ?
Thơ
Việt đi về đâu ?
Thơ
Hoa Kỳ và Tân H́nh Thức
Nghiệp thơ
Thơ, phút
ngẫu sinh
Vũ điệu của
lời
Trong thơ nên có… vú
Ngơ cụt và sinh lộ
Bên lề một
bản dịch
Ao nhà và bốn biển
Nhà thơ qua quang
tuyến
Khi thơ ca
cất tiếng chào đới
Giới
Thiệu
Modiano
Đọc Ly cà phê tháng mười hai
Đọc
thơ Lê Giang Trần
Đinh
Cường – Thơ giữa Croquis và Nhật kư
Nhà
thơ Ngu Yên
Alice
Munro, Nobel 2013
Giới
thiệu Najwan Darwish
Đọc
thơ Bùi Kim Anh
Giới
thiêu Jacques Bouveresse
Một mảnh
rơi, thơ Diễm Châu
Thơ Diễm
Châu
Thơ Dư
Thị Hoàn
Thơ Tuyết
Nga
Thơ
Nguyễn văn Quư
Thơ Ái Vân
Quốc
Ghi nhanh về Từ
t́nh Epphen, Lê Đạt
Một vệt sao mờ,
thơ Ng. Tay Ngàn
Thơ Anne Hébert
Simic nói về
thơ - 01
Simic nói về
thơ - 02
Đọc thơ
Trịnh Hoài Giang
Đọc
thơ François Cheng
Khác
Đạo
văn hay cắt dán trong mê sảng ?
Nhân ngày 30 tháng tư
Nhà văn nghĩ
ǵ, làm ǵ mùa hè này
Tiếc nhớ
Diễm Châu
Nhánh Nhỏ phỏng
vấn Chân Phương
Mạn đàm
với Sứ Điệp
|
Truyện ngắn
Bờ
nước đục
Phía
mặt trời lặn
Một
chỗ cho người
Tiếp
theo và hết
Bên này
bờ
viết về Chân Phương
Duy Phi
Nhàn đàm với
thi sĩ Chân Phương
Nguyễn
Hồng Nhung
T́m
lại Chân Phương
Đêm
buồn nẫu đọc thơ Chân Phương
Đọc
thơ Chân Phương "Dưới độ âm"
Lại
đọc thơ Chân Phương
Vẻ
đẹp của tiếng Việt trong thơ Chân
Phương
Làm
ǵ với cái vô t́nh ướp lạnh
Chuyện
phào
Chân
Phương – một ḿnh
Đọc
Thơ chuồng thú của Chân Phương
Bùi Kim Anh
Gửi cho
Lục bát hư hao
Inrasara
Chân
Phương, lữ khách Blues trong thơ đương
đại
Dịch phẩm
Sự kiện mới bên trời tây
Thương
tiếc Simon Leys
Vladimir Kozlov : Chính trị
Dịch
Thơ Emily Dickinson - 2
Vài
ư tưởng về phê b́nh
Ư Tưởng về Thi Ca
Salman Rushdie : Can đảm chính
trị, một đức tính ngày nay bị nghi ngờ
Wisława
Szymborska : Tấm ảnh từ ngày 11 tháng chín
Liệu Diệc Vũ : Những
người bất đồng chính kiến hôm nay
Đọc
Thơ Richard Martin
Toạ
đàm với George Steiner
Dịch
thơ Nabokov
Dịch
Thơ Emily Dickinson
Nhớ
Thiên An Môn
Salvatore
Quasimodo
Wislawa Szymborska
Paul Hoover : Các
cửa sổ
René Char : Nói về
thơ
Lucien
Stryk : Tiếc thương Lucien Stryk
Độc
và dịch một bài thơ Đường
Confucius,
Anne Cheng
Thơ
dịch 2012-08
Santa
Cruz vào ngày 21-3-2012
Cái
thú dịch thuật
Robert Bly : Silence in the Snowy Fields
Dịch thơ Robert Bly
Thơ đương đại từ Palestine
Thơ đương đại từ Palestine-2
Ibrahim Al-Koni : Libya, tiếng gọi
của bổn phận
Cuộc
chơi của trí thức trên thế giới mở
rộng
Về
tương lai trí thức Pháp
NOAM
CHOMSKY và những kẻ vu khống ông
Bảy cái ngă,
Khalil Gibran
Nghiên
cứu văn học và xă hội diễn giải, Yves
Citton
Bắc Nam (Derek
Walcott)
Lời của
kẻ sống sót, Wislava Szymborska
Thơ Mandelstam
Đôi lời
về Françoise Hàn
Trao
đổi giữa Kojève và Trần Đức Thảo
Phật
Giáo và hư vô chủ nghĩa
Sau 9-11
(Doris Lessing)
Tadeusz
Rosewicsz, thơ
Dịch thơ da đen
Cái chết của
chủ nghĩa Hậu hiện đại và xa hơn, Alan Kirby
|