Top of Form 1
Chi Vũ sinh tại Việt Nam, lên 5 tuổi đă rời quê hương với tính cách thuyền nhân. Gia đ́nh sống một năm tại trại tỵ nạn Mă Lai, khoảng thời gian đủ khắc sâu vào ḷng Chi Vũ những kỷ niệm khó quên và niềm khắc khoải phải trải ra trên giấy.
Cư ngụ tại Melbourne / Úc, sau khi tốt nghiệp Cử nhân thương mại, Chi Vũ học tiếp lấy Cử nhân văn chương tại Đại học Melbourne. Hiện làm công việc « điều hành » kịch đoàn nửa chuyên nghiệp nửa nghiệp dư, viết kịch bản và truyện ngắn. Cô đă đoạt giải Not the Premier’s Literary Award với truyện ngắn The Age, 1996.
Một trong những tác phẩm quan trọng của Chi Vũ là Vietnam A psychict guide (đăng trong tạp chí Meanjin, volume 1, 2001) đă được đạo diễn Sandra Long dựng thành kịch và diễn năm 2003 tại North Melbourne với sự tham dự của Tâm Phan, Jodee Mundy và Chi Vũ.
Cách viết giản dị, độc đáo, mới lạ rất triết lư và nhân bản.
Xin trân trọng giới thiệu cùng độc giả.
Nguyên tác : Vietnam A psychict guide
Tôn Thất Quỳnh Du dịch
Phi
Trường
Thành phố
nằm trong một phi trường lớn. Những
chiếc ghế bành làm bằng da và kim loại chiếm
ngự hành lang dài hàng cây số. Chờ đợi, luôn luôn
chờ đợi, người ta giết th́ giờ
bằng cách bắt chuyện hỏi han, bạn từ
đâu đến, bạn đi hăng máy bay nào.
Một t́nh bạn nho nhỏ sẽ nhen nhúm lên, tạo
niềm vui ngắn ngủi cho đôi bên. Những
người chưa từng quen biết sẽ hỏi nhau,
cho nhau xem vé. Với những mảnh giấy bóng láng màu
hồng trên tay, chúng ta sẽ xây dựng lịch sử
của cả thế kỷ từ những số thứ
tự của ghế ngồi.
Các bạn thân mến,
Ở đây bạn không bao giờ lănh giấy phạt
đậu xe trái phép, muốn quay đầu xe 180
độ chỗ nào cũng được, trời
ấm, bia lạnh, thức ăn th́ tuyệt vời.
Nếu định nghĩa của từ sexy là sự
kết hợp kỳ diệu của cảm giác bỡ
ngỡ ban đầu và cuộc đổi đời
chớm nở, th́ Hà Nội quả thật là sexy. Các
cửa hàng thanh lịch bán áo quần Pháp và hàng gấm
lụa thêu thùa nằm ngay cạnh bên quán bán me rốp
nhơm nhớp màu nâu mà người bán phải dùng
đũa gắp ra cho khách.
Tớ đang ở khách sạn, pḥng lót gạch bông
trắng, bàn ghế gỗ, chạm trổ công phu. Cảm
thấy hơi là lạ khi phải giao ch́a khóa pḥng cho nhân
viên mỗi lần đi ra khỏi khách sạn. Có lẽ
ḿnh đă quá quen với cuộc sống riêng tư. Pḥng có
ban công nh́n xuống con hẻm nhỏ, cách hồ Hoàn
Kiếm chỉ một bước chân sẻ nhỏ. Khách
sạn nằm ngay trung tâm thành phố, sát Nhà Thờ và
những cửa hàng tân thời sành điệu. H́nh như
Việt Nam đang khám phá ra cái mà người Tây
phương gọi là boutique shopping.
Vỉa hè nứt nẻ, đâu cũng vậy cả,
như thể Hà Nội là một con rắn đang thay da,
lớp da non hồng đang thay dần lớp da nâu cũ
đă rạn nứt. Đây cũng rất gần khu Phố
Cổ, nơi mọi con đường đều mang tên
của một ngành nghề hay mặt hàng. Tớ đang
ở ngơ Hàng Hành. Bên cạnh là đường Hàng Bạc,
Hàng Gai và Hàng Ngang. Dĩ nhiên bây giờ tên đường
không c̣n luôn luôn trùng hợp với mặt hàng nữa,
bằng không th́ đă có nhiều con đường mang tên
Hàng Internet.
Những kẻ mới phất tối ngày lượn ngoài
đường trên những chiếc xe máy mới toanh
hiệu Spacey hoặc Majestic, bồ nhí ngồi phía sau, mang
giầy hồng, chênh vênh trên chiếc yên được
nâng cao, trông như thể đang cưỡi cổ
thằng kép mà chạy nhong nhong.
Trong ngày thành phố đầy ắp người nghèo
từ thôn quê đổ về, quanh gánh nhịp nhàng
nặng trĩu những cam quít rau cải hoặc kẹo
me. Suốt ngày họ đi bộ, đôi chân trần
đen ś nứt nẻ. Da dầy, khô và nứt nẻ
như mặt đường Hà Nội.
Hà Nội là con rắn đang thay da, da mới đang loang
ra bọc trên thân xác cũ, h́nh dạng và điệu bộ
uốn éo trườn đi cũng đang thay đổi.
Người ở đây tin rằng họ là con Rồng
cháu Tiên, bạn biết đấy chứ.
Thân ái, Michelle
*
Hải thân mến,
Khi tớ phôn cô ấy, cô ấy bảo là sẽ đến
đón đi uống cà phê.
'Cô có muốn đi xem xác máy bay Mỹ bị bắn rơi
hồi chiến tranh không?'
'Vâng.' Tớ trả lời.
Đi đến đấy chỉ một quăng ngắn
bằng xe máy, qua một con hẻm nhỏ là thấy
bầu trời mở rộng. Nằm ngay giữa cái ao
nhỏ, nước đọng, rêu xanh phủ đầy
mặt ao, là một khối kim loại màu xám xanh. Bờ ao
phủ đầy bao ni lông và cơ man ruồi nhặng. Bao
quanh là những ngôi nhà xây bằng bê tông. Những ngôi cũ,
tường loang lổ rêu xanh đen, chỉ có một
tầng. Vài ngôi nhà mới cao tới ba bốn tầng,
cửa và cửa sổ đều sơn viền
đỏ. Đấy là nhà cho người nước ngoài
thuê. Cô ấy nói khi cô c̣n nhỏ th́ cái ao này là nơi
trồng hoa, loài hoa đẹp nhất. Tớ hỏi
tiếp, 'Để đem ra chợ Hàng Bông bán, như trong phim
Ba Mùa, phải không?'
'Không, họ đem bán khắp thành phố'. Rồi cô
ấy im lặng.
'Bạn nghĩ ǵ về phim Ba Mùa?. Tớ hỏi.
'Tôi không thích phim đó cho lắm.'
'Thế à. Thế ở đây người ta có thích phim Ba
Mùa không?'
'Có nhiều người không thích.' Cô ấy lại
ngừng nói. Tớ cũng dừng lại, cố gắng
tưởng tượng xem người Việt ở
đây sẽ nghĩ về phim đó thế nào - về các
nhân vật Việt Nam trong phim - một con điếm,
một anh xích lô, các em bé ăn xin bụi đời ...
Tớ không hiểu ư nghĩa của sự im lặng
của cô ấy.
'Vâng, tôi thấy phần đối thoại tiếng
Việt hơi buồn cười', tớ nói tiếp,
như thể ḿnh là nhà soạn kịch, 'họ nói
chuyện mà như là đang tập đọc vậy.' Cô
ấy vẫn không nói ǵ.
'Khán giả tây phương thích phim đó v́ cảnh
đẹp Việt Nam,' tớ kết luận, đổi đề
tài.
'Có thể là v́ tôi sống ở đây nên, đối
với tôi, cảnh Việt Nam trông b́nh thường,' cô
ấy nói, như thể là cô ấy và tớ đang
đứng tại một trong những thắng cảnh
trong phim.
'Họ chỉ toàn quay cảnh đồng quê và đời
sống nông dân', cô ấy nói, 'nhưng bây giờ chúng tôi
đă hiện đại lắm rồi.' Cô phác tay về
phía những ngôi nhà cao cho người nước ngoài thuê.
'Đấy, chúng tôi cũng có nhà cao tầng đấy.'
Chiều cao của những ngôi nhà ấy như có sức
hút cố gắng kéo cái đống sắt giữa ao lên
thoát khỏi mạng rêu xanh ŕ bao phủ.
Michelle
*
Kim thân mến,
Sau một tuần lễ mà ngày nào cũng được
mời mua bưu thiếp mỗi khi gặp hắn,
thằng bé bán bưu thiếp tên Khiêm, tớ đă bắt
đầu tránh khu phố cổ. Hôm qua thấy hắn
với một nụ cười thật tươi trên
môi. Khiêm trao cho tớ một cuốn sách nhỏ, bọc
giấy nâu. Gáy sách tự đóng lấy, một loại
sách hướng dẫn viết bằng tiếng Anh.
Ngồi trên chiếc ghế sắt nhỏ, tớ nghiêng
ḿnh về phía trước và mở sách.
'Sách này viết bằng tay', tớ nói.
'Vâng, chỉ có một cuốn này mà thôi.' Hắn ngồi
xuống, hai chân dạng ra, tự tin.
Các hàng chữ tỉ mỉ, đậm nét, viết bằng
mực đen nhưng viết ngược, như thể
do một cụ già nhỏ thó, có râu, mang kính ngồi bên
hồ chăm chú viết lại qua tấm kính phản
chiếu của mặt hồ gươm, chọn lựa
thờ́ điểm và góc độ ánh sáng cho vừa mục
đích.
'Mấy hàng chữ này viết ngược.' tớ nói.
'Vâng. Để dễ bề che giấu. Để dễ nói lên
sự thật.' Tớ đọc.
Hành tŕnh thể xác không quan trọng. Cốt yếu là
ở con tim và tâm trí . Cuốn sách này là một cuốn sách
hướng dẫn khác thường. Một cuốn sách
hướng dẫn tâm linh.
Mỗi chương đều bắt đầu với
một tựa đề nhỏ và có những bức
hoạ nhỏ bí hiểm vẽ bằng tay. Khi tớ
đọc th́ Khiêm nh́n quanh quán cà phê. Bỗng nhiên Khiêm
giật sách lại, đặt sách xuống bàn, chồm
người về phía trước dằn hai cùi chỏ lên
trên sách và hỏi, 'Cô c̣n ở đây vài tuần, phải
không? Muốn đi viếng chùa không?'
'Vâng, tôi đang ... Ồ, đúng thế ... ' tớ lắp
bắp trả lời, hoang mang.
Một anh công an trẻ đang chăm chú theo dơi Khiêm và
tớ. Một lát sau anh đi.
'Bao nhiêu?' tớ hỏi.
'Đừng mua mấy đồ quỉ này. Đồ dổm
cả đấy.' hắn nói.
Tớ cầm cốc bia lên uống một hớp, trời
nóng quá, ngay cả cái cốc cũng lấm tấm toát
mồ hôi.
'Vậy th́ khỏi mua.'
'Khỏi mua.' hắn đáp. Mí mắt trên của hắn có
tí màu xanh. Hắn đánh tí phấn xanh chăng, hay
đấy chỉ là màu xanh của mao quản li ti bị
bầm nhẹ.
Bạn hăy ngoan nhé. Mich
*
Ngă tư gào thét
Hai tay ôm chặt đồ đạc - cái ba lô xanh và cái
vali nhựa cũ mà người bà con cho mượn
với lời dặn rơ ràng là đến nơi th́ vứt
bỏ đi - tớ được cáng đi trong một
cái vỏ ốc khổng lồ làm bằng nhôm, lắc
lư trôi theo ḍng mạch, tiếng tim đập và
tiếng la ơi ới.
Ở tụ điểm của hai ḍng sông tiếng
động, tiếng gào thét là một bản hợp ca
của sự chần chờ, sự đầu hàng lễ
độ; tạo ra do bàn tay với chuông và c̣i xe; của
chim vành khuyên mắt Ai Cập trong lồng tre xinh xắn;
của thạch sùng chắt lưỡi trong đêm như
bức tường biết cười, của những
người bán hàng rong, tiếng rao mỏi mệt và
đơn điệu. Ở Hà Nội không ai buồn la thét
bằng cổ họng.
Cụ bà mất tích.
Khắp nơi trong thành phố người ta xầm x́
to nhỏ. Không phải những câu chuyện bậy bạ
bốc lửa như chuyện trai gái đêm đêm dắt
nhau vào quăng vắng công viên. Không, đây là những
chuyện xầm x́ nghe có vẻ rất thực: Lại
xẩy ra nữa đấy! Bạn có nghe nói không? Mới
sáng hôm qua, ở ngoài đường Hàng Bạc đấy.
Một cụ bà lớn tuổi vừa đứng
đấy, giữa bụi bậm, trên vỉa hè nứt
nẻ cạnh cống thoát nước. Cụ bà lưng
c̣ng, mặc áo len cụt tay, bàn tay gầy guộc ngửa
nón chào xin năn nỉ khách du lịch qua đường.
Khách ngoảnh mặt đi không nh́n lại.
Ngay lúc đấy, chính tại địa điểm
đấy, cụ bà biến mất - ngay chỗ
đấy mà không phải đấy.
Một mảnh nón lá của bà cụ về sau đă
được dùng làm một cái collage rất mỹ
thuật cho một tấm bưu thiếp về Hà Nội
cổ.
Dây nói
Nhiều khách lạ, đến từ những vùng ôn
đới, truyền đạt cảm thông bằng cách
nối những sợi chỉ đen dài, óng mượt
như tơ tằm, đến đối tượng mà
ḿnh muốn nói. Hai người bạn ngồi quán cà phê trao
đổi nhận xét về cỏ cây và chim muông quanh
họ. Người nói sẽ cột chỉ vào tay ḿnh và
đứng dậy dẫn sợi chỉ đến cái cây
muốn nói. Người nghe sẽ tổng hợp từ
độ căng và góc cạnh sợi chỉ mà suy diễn
ra chủ đề, ư nghĩ và t́nh cảm người nói
muốn diễn đạt. Cuộc đàm thoại nào
cũng có khả năng liên quan đến rất nhiều
sợi chỉ chạy từ miệng người nói
đến bức tường, đến ban công của
những ngôi nhà thời thuộc địa, đến
những hồ ao của thành phố xinh đẹp và
tĩnh lặng này.
Ngược lại, người Hà Nội vốn nổi
tiếng là người biết yêu. Cách của họ là
cuốn vào nhau khi nói chuyện. Trong một buổi hàn huyên
vào bữa ăn trưa, bằng những ngón tay mềm
mại họ quấn chỉ đen chằng chịt lên mí
mắt, miệng và tai của nhau. Cứ thế họ
bước đi liền bên nhau, trong một rừng
chỉ chằng chịt, vướng víu nhưng đùm
bọc thân thương.
Một hôm, một người Hà Nội ngồi nói
chuyện với một vài du khách. Anh đă cột chỉ
vào những thực khách đang rối rít chuyện tṛ
như chim sáo, thân mật và hiếu kỳ. Nhưng ngay
đúng lúc anh đang thắt cái nút thứ nh́ vào tay áo
người ngồi bên cạnh th́ anh ngẩng lên và phát
hiện rằng tất cả đều đă quay mặt
đi nh́n vào hướng khác - tay họ đang bận
rộn thắt chỉ vào cây cối, vào bảng tên
đường, vào những cấu trúc bằng gạch và
cát trong thành phố quanh họ. Người Hà Nội
ngồi đấy trong kinh hoàng, nụ cười lễ
độ vẫn nở trên môi. Đây là lần đầu tiên
mà không có ai buộc dây nói trở ngược lại về
phía anh.
Các bạn thân mến,
Hà Nội là thành phố của ao hồ. Hầu như
quận nào cũng có một cái hồ. Trong những ngày
như hôm nay, mưa phùn giăng đầy thành phố làm
Hà Nội giống Luân Đôn đội nón lá. Người Hà
Nội rất ghét nước mưa làm ướt tóc nên
trên đầu luôn đội nón, đủ thứ nón, nón rơm,
nón cối bộ đội màu xanh, nón baseball Mỹ, pông sô
quàng trên đầu, thậm chí dùng bao ni lông làm nón - hai quai
cột chặt lại chừa chỗ trống cho khuôn
mặt. Nhưng h́nh ảnh mà tớ thích nhất, mà tớ
cho là tiêu biểu nhất của Hà Nội là ngồi trên yên
sau xe máy, tay cầm dù che cho cả hai đứa, xe th́
chạy với vận tốc 8 cây một giờ.
Có một cụ già luôn mặc bộ vét tông cũ sờn
vai. Đeo trước ngực một cái hộp gỗ
lớn với hàng chữ đen - h́nh như Lạc Rang hay
cái ǵ đấy, tay cầm cái chuông nhỏ bằng
đồng rung với một nhịp điệu của
riêng ông. 'Tinga tinga tinga, ting.'
Băng qua phố Hàng Bạc, một người đàn ông
khác đạp chiếc xe ba bánh cũ rích, trên xe chở
bốn b́nh thuỷ đựng trà - mà người Hà
Nội gọi là chè - bán cho khách. Ông cất tiếng rao
với một giọng trầm buồn kéo dài 'Chè, chè nóng
hổi đââyy...' Tiếng rao của ông nghe lướt
thướt, tiếng sau nuốt tiếng trước,
rất khác giọng rao hàng của dân bán dưa hấu
ở chợ Victoria, đùa dỡn pha tí bỡn cợt
nhất là khi các bà đến xem hàng 'Dưa đây, vừa
to vừa đỏ vừa căng mọng nước.' Không,
lời rao của ông không giống thế, nó giống
như tiếng hót của con chim vàng nâu nhốt trong
lồng tre, tiếng hót ngắt quăng và chỉ có một giai
điệu du dương, lập đi lập lại
nhiều lần.
Con chim này có điệu hót nghe rất giống đoạn
mở đầu của bài t́nh ca mà bố của tớ
sáng tác, hóa ra bố cũng biết mượn lời chim.
Thương, Michelle
*
Kim thân mến,
Tiếng Anh của tớ đang rỉ sét, tớ đă
bắt đầu ghi chép lại vài đoạn từ
cuốn sách tớ mua của thằng bán bưu thiếp -
cuốn hướng dẫn tâm linh. Càng ngày càng thấy khó
đọc, hắn càng ngày càng teo nhỏ lại, nét chữ
của hắn, ư tớ muốn nói.
Sẽ gửi cho bạn các món đồ sơn mài. Mà
bạn thích mầu nào, đỏ đậm hay đỏ
pha nâu?
Chào, Michhh
*
T́nh bạn loài chim
Trong phạm vi thành phố Hà Nội có những
người t́m một lạc thú đặc biệt,
người nghe mà tưởng tượng ra
được th́ có lẽ phải ngượng đỏ
mặt. Những người sành điệu đă bỏ
công t́m khắp nơi, qua thơ văn và kinh điển
thánh hiền, nhưng chưa ai t́m ra được ngôn
từ đích xác để gọi nó.
Không có tên, nên không ai nói về nó được. V́ thế
những người sành điệu sáng chế ra một
giải pháp hữu dụng. Quanh thành phố có rất
nhiều chim, đủ loại, nhốt trong những
lồng tre xinh xắn. Âm thanh cộng hưởng của
tiếng hót những con chim óng mượt này nghe rất
giống cái ngôn từ thất lạc, cái ngôn từ chưa
phát minh ấy.
Những người đam mê lạc thú này bắt
đầu đối thoại với chim, những mẩu
đối thoại dài, âu yếm, với những con chim
két lộng lẫy đỏ rực vàng óng, hoàng oanh rực
rỡ màu cam, hay những con nhồng dáng thô, khuôn mặt cau
có khó chịu. Tất cả đều đă được
các tay buôn chim huấn luyện tập nói từ khi bị
bắt trong thiên nhiên, nhốt vào lồng, cho đến khi
các tay lái chim lậu đem chúng về Hà Nội.
Khi gặp nhau, họ ít khi tay bắt mặt mừng, cao
lắm là gật đầu chào, thế thôi. Không t́m
được ngôn từ đă thất lạc, họ
rất ít nói chuyện với nhau, thay vào đó họ
chỉ thích tiếp cận với ngôn ngữ loài chim.
Những người ngoại đạo không hiểu th́
chỉ thấy họ là những người thẹn tḥ ít
nói, tập trung ở các công viên hay bờ hồ quanh thành
phố, trầm bổng chuyện tṛ với bạn đồng
ngôn có lông vũ nhốt trong những lồng tre xinh xắn
mảnh mai.
*
Kim thân mến,
Tớ đang ở vịnh Hạ Long, thắng cảnh
kỳ diệu của những ḥn đảo nhỏ
nổi cộm trên nền biển xanh màu ngọc biếc
tạo ra h́nh rồng uốn lượn. Một chiếc
thuyền con lướt sóng cặp vào mạn thuyền.
Cậu bé, với mẹ và em trai, đưa lên cao những
giỏ tre đựng đầy tôm tươi cá
tươi; nó c̣n đưa cho xem cả một mảnh san
hô xinh đẹp. Nó trông khoảng 11 tuổi. Hỏi th́ nó
bảo là 16. Tớ hỏi nó có phải tôm cá này là do nó và má
nó bắt không, có phải lặn đến đáy
đại dương mới bẻ được san hô
đem bán không. Nó bảo không phải, và nói cho tớ
biết chúng từ đâu ra.
'Họ mua ở chợ và đem ra đây bán.' Tớ thông
dịch lại cho người bạn đồng hành nghe.
'Thế à,' người bạn đồng hành nói, 'Cảm
ơn bạn đă phá hư một ảo tưởng
đẹp ...'
Có người đi du lịch để tự dối ḿnh
rằng nhân loại không có khổ đau v́ nghèo đói
bệnh tật, rằng người ở đây chẳng
khỏi có lúc phải đánh liều lừa dối hầu
vượt ra khỏi cảnh đời túng quẫn. Có
người đi du lịch để hiện hữu mà
không có khả năng hiểu những ǵ xảy ra chung quanh
họ, để được trần trụi và
nhẵn nhụi như trẻ con. Họ rất dễ
nhận diện: mặt mày ngơ ngáo, thấy ǵ cũng
cười.
Có người đi du lịch để thấy xót xa cho
người bản xứ. 'Thật tội nghiệp chúng
không có cả cây bút ch́ màu để con cái phát huy tiềm
năng sáng tạo,' họ than. Họ không thấy tính sáng
tạo trong những tṛ chơi đơn giản với
lon sữa ḅ, chiếc dép, và những mảnh vụn kim loại
để lại từ thời chiến.
Thương mến, Michelle
*
Kim thân mến,
Hôm qua tớ đón xe ôm và mặc cả với anh lái xe.
'Bao nhiêu.'
'Một đô mỹ.'
'Đắt thế! Giá cho người điạ phương
là 40 xu thôi.'
'Bạn đâu phải dân địa phương.'
'Nhưng gia đ́nh tôi gốc ở đây'. Tớ nói,
cười cười.
'Được.' anh lái xe nói.
Tớ lên xe, anh ấy nổ máy và hỏi 'Việt Nam c̣n
nghèo. Ở đây c̣n nhiều đau khổ. Ở
nước cô có nhiều khổ đau không?'
Anh ấy chở tớ đi, xe lướt nhanh trên
mặt đường nứt nẻ. Tớ nghĩ
đến những người già ở nước ngoài
đang chết dần ṃn trong viện dưỡng lăo.
Tớ nghĩ đến những người rượt
đuổi danh vị trong hành lang các cửa hàng bạt ngàn
phố xá.
'Khổ đau à? Đă làm người là khổ đau rồi
đấy.' Tớ nh́n kỹ vào mặt anh ấy
để xem anh có hài ḷng với câu trả lời này không.
Không biết anh có giận không? Anh nghiêng đầu
xuống một bên, suy nghĩ. Một lát sau, đầu
gật gù, anh rồ máy tăng tốc độ
lướt vào ḍng xe cộ như vừa nhận thêm
một nguồn năng lực mới. Trong lúc đó,
ngồi trên yên sau, tớ biết là những ǵ ḿnh vừa
mới nói là thật và cũng là không thật.
Ôm các bạn,
Michelle
*
Thành phố của Khuôn Mặt
Về phía viễn đông của thành phố, vượt
qua ḍng sông mật và khu rừng ngọc lâm là thành phố
của Khuôn Mặt.
Ở đấy, những tượng điêu khắc
đất sét trắng, miệng tṛn má phúng đức
Phật, được đặt quanh chu vi của thành
phố và tại những vị trí đều đặn
trên các tuyến tụ tâm hướng về trung tâm. Mỗi
bức tượng cực kỳ đẹp này đều
đă được tạc ra do hai bàn tay của một
nghệ sĩ và hai người phụ tá, trong đó
một người chỉ có trách nhiệm duy nhất là
quét dọn những mảnh vụn sét trắng lại
để dồn đốt gần dưới chân
tượng.
Cứ hướng về trung tâm mà đi, th́ ta chỉ
thấy hết khuôn mặt này đến khuôn mặt khác.
Nói chuyện mà quên nhắc đến các bức
tượng này th́ người địa phương Hà
Nội vốn rất lễ độ sẽ quay mặt
đi hướng khác, đỏ mặt cúi nh́n xuống
đất, im lặng, thậm chí c̣n bỏ đi ra
khỏi pḥng mà không nói một lời.
Nếu du khách cứ hướng theo các tuyến tụ tâm
mà đi hết cả bán kính về đến trung tâm th́
sẽ thấy một nhóm tượng tụ tập
đứng thành một ṿng tṛn nhỏ. Ta nghe giọng
nỉ non của một thiếu phụ tuyệt
đẹp tóc dài khóc ai oán trong đêm trước
đống lửa tàn.
*
K thân mến,
Bây giờ đă về đêm và tớ đang nằm trong
chuyến tàu lửa lên miền núi. Thế là tớ đă
học được nghệ thuật tàng h́nh. Họ
đă t́m nhưng không biết tớ ở đâu. Bằng
cách thâu ḿnh thật nhỏ và nằm thật yên tớ
đă tự tàng h́nh. Tớ đang ở trong toa xe dành cho
người địa phương. Trong toa bên cạnh,
hành khách nước ngoài phải trả giá gấp ba.
Họ ca hát ầm ĩ suốt chuyến đi. Tớ
nằm trên một ghế nằm có đệm lót. Bảy
người cùng chung một toa sáu người.
Đột nhiên người soát vé xuất hiện, đi kèm
theo là một anh nhân viên trẻ. Anh nhân viên trẻ nhón lên
lấy một cái va li trống, Made In Korea, từ ngăn
cao nhất trên đầu hành khách. Người soát vé
đặt bàn tay gân guốc sương nắng lên trên va
li, chận lại. Không một lời, họ giằng co
nhau trong tư thế đó. Sau một lát, người soát
vé nói, giọng cố gắng điềm tĩnh, 'Xin vui
ḷng để cái vali này lại đây.'
Anh nhân viên trẻ nói, có vẻ giận dữ 'Của tôi,
tôi lấy.' Hai người giằng co trong im lặng.
Tất cả mọi người trong toa đều nh́n,
nhưng không nh́n. Không một ai buồn thốt ra một
tiếng qua cổ họng.
Hoá ra cảm giác tàng h́nh là như thế này đấy,
tớ tự nghĩ. Tớ nằm đấy và giả
vờ rằng không thấy cũng có nghĩa là câm
điếc luôn. Và vô tâm, bạc ḷng. Nhưng tớ là
người có ḷng, thiện tâm, và những người
trong toa này cũng thế.
Thương mến, Michelle
*
Thành phố của ngôn từ.
Ta đang gầy dựng một thành phố của ngôn
từ để thay thế cho cái thành phố của
vật thể chung quanh ta - của bụi bậm, của
áo quần polyester, của lô nhô loài người. Mỗi ngày
ta đi bách bộ khắp không gian thành phố, đo
đạc kích thước vật thể để ấn
định quy mô cho thành phố của ngôn từ.
Trừ một điều, thành phố ngôn từ của ta
sẽ được xây với những viên gạch
khối vuông sắc cạnh của ngôn ngữ bạn, trong
khi cư dân ở đây phải xây thành phố của
họ với những khối cẩm thạch tṛn trịa
dễ trượt, có vân theo âm hưởng lên xuống
của giọng Hà Nội. Những ḥn cẩm thạch tṛn
trịa này tạo nên kiến trúc của toàn thể không
phải nhờ vào h́nh dạng mà là vị trí đặt. Ta
đă thất bại ngay cả trước khi bắt
đầu ...
Kim thân mến,
Có bốn từ cho một cuộc chiến. Người
bắc gọi chiến binh của họ là Cách Mạng,
nhưng gọi lính nam là Ngụy. Người nam gọi
lính bắc là Bộ Đội, lính nam là Lính Cộng Ḥa.
'Thế bố mẹ cô không dạy cho cô từ ngữ
của cuộc chiến à,' một anh xích lô ở Đà
Nẵng đă hỏi tớ như thế.
'Không.' Tớ trả lời. 'Gia đ́nh chúng tôi
thường nói chuyện học giỏi đậu cao, mua
nhà sắm cửa kẻo bị người ta khinh.'
Cặp mắt đỏ ngầu, anh nh́n về phía
trước, nét mặt không biểu lộ xúc cảm.
'Chiến đấu cho bên này hay bên kia đâu phải là
lỗi của họ. Sống ở đâu th́ đánh cho phe
đó.' Anh nói, lau sạch đi tám năm nhốt trong
rừng v́ đă chiến đấu cho phe thua.
Hôm nay là ngày tớ bước chân vào bảo tàng của bi
ai.
Thân mến, Michelle,
*
Hải thân mến,
Tất cả mọi bức ảnh của tớ rửa
ra đều xấu như cứt. Hầu như không bao giờ
tớ chụp ảnh người lạ cho ra hồn,
như thể là v́ tớ c̣n hoàn toàn xa lạ với sắc
phục, diện mạo và lối sống của họ.
Tớ có thể ví nó như việc tớ phải chụp
ảnh du khách đến thăm Sydney. Chụp ảnh
người Việt Nam là chụp với thân nhân hay bạn
bè, chắc chắn không bao ǵờ chỉ chụp ảnh
khối đá không người. Không, bạn phải
buộc một người bạn hoặc người bà
con đứng trước tảng đá đẹp hay
đài kỷ niệm quan trọng trong một tư thế
cứng ngắc nhưng thân mật.
Với người Tây phương th́ bạn thích phong
cảnh thiên nhiên tay người chưa đụng
đến, khách quan, im lắng, không xáo động, tĩnh
lặng cô đơn. Cậu có bao giờ thấy xe cộ
ở Việt Nam chạy thế nào chưa?
Ảnh của tớ không ra ǵ v́ tớ không biết
người bấm nút là ai.
Michelle
*
Các bạn thân mến,
Tớ đang ngồi trong quán cà phê Babel. Bên phải tớ
một cô gái chăm chú đọc những ḍng chữ ṇng
nọc nhảy múa. Tớ hỏi ngôn ngữ nào vậy.
Tiếng Do Thái, cô ấy trả lời, cười cười.
Một đôi vợ chồng lớn tuổi tranh căi nhau
hơi to tiếng qua anh hướng dẫn trẻ. Họ
tranh nhau đối xử anh ấy thật tốt -
mời anh uống bia, ân cần hỏi anh có thích cà phê pha
kiểu tây phương không. Rơ ràng là cả hai đang
hoảng sợ đến mất b́nh tĩnh trong t́nh
huống xa lạ, lại thêm hôn nhân lủng củng.
Những tầng lớp ngôn ngữ trong quán cà phê này vừa
tuyệt vời vừa đáng sợ. Phải chăng con
rắn Hà Nội đang trườn ḿnh bơi theo ḍng sông
chảy ra biển. Có một lần ông chú của tớ nói
rằng những con sông này đều có một khúc dài vài
cây số nơi nước mặn của biển ḥa
với nước ngọt của sông. Ở quăng
nước lợ này sinh sôi nẩy nở một giống cá
đặc biệt. Nơi này là chỗ đông gặp tây.
Là sự hỗn hợp giữa hai môi cảnh. Là nơi
những loài cá khác phải chết.
Anh hướng dẫn kiên nhẫn cố gắng tỏ ra
thích thú theo dơi trả lời những câu hỏi của
đôi vợ chồng già về 'văn hóa việt Nam'.
Mắt anh liếc quanh quán. Anh nh́n cô gái đọc sách
tiếng Do Thái một lúc. Anh nh́n về một người
đàn ông da trắng cô-ca-diên lớn tuổi tóc lưa
thưa trước trán đang học thơ Việt Nam mà
người dạy là một anh trẻ tuổi
người Việt.
Người dạy, ḿnh tựa vào bàn về phía
trước, có vẻ hài ḷng với mức tiến bộ
của ông học tṛ trung niên. Ông Cô-ca-diên nghĩ ông sẽ
dùng câu 'gặp em ở chùa Hương' trong t́nh huống nào
th́ tớ chịu. Cả thầy lẫn tṛ đều
uống bia Tigers. Hôm nay trời nóng. Mới mười
giờ sáng mà ánh nắng vàng đă đượm màu
hồng, lọc qua ngưỡng cửa của quán cà phê
trong phố cổ.
Thân, Michelle,
Trái Tim Lăng Kính
Nếu ngươi lấy con dao thật sắc mổ
tim ta để t́m cái hỗn hợp nhầy nhụa cát
sỏi trộn với bùn lầy của hận thù thành
kiến th́ ngươi sẽ t́m thấy nó trong tim ta.
Nếu ngươi xẻ tim ta để t́m máu đỏ
và hương nhục của t́nh thương, ḷng từ bi
và ḷng can đảm, ngươi cũng t́m thấy nó trong
tim ta. Ta là lăng kính của mọi khả thể. Và khi
ngươi di động, khi hơi thở ta làm
động ḷng ta, mọi màu sắc quang phổ sẽ lung
linh lung linh.
Ta đă viết những ḍng này bên cạnh không biết bao
nhiêu bờ hồ. Trong những ngày hoang tưởng
đầy sợ hăi th́ nét chữ ta teo tóp lại thành
những chấm đen và đuôi ṇng nọc, ngay mắt ta
cũng khó ḷng đọc được huống chi là
những cặp mắt đọc lén. Xương sống
ta cũng thế, co tṛn lại như con cuốn chiếu.
Cũng có lúc ta đắn đo suy nghĩ có nên viết ư
tưởng ḿnh xuống trang giấy không. Phải chăng
ta biết cách che giấu ư tưởng của ḿnh, ngay
cả đối với bản thân ta. Nhưng không ai có
khả năng đè nén t́nh cảm. Và bàn tay ta phản
bội ta, cứ thế mà vẽ ư tưởng ta ra trên
giấy. Có thể đây là lư do mà thành phố này có rất
nhiều nghệ sĩ.
Ta đă tóm bắt, qua chữ viết, những h́nh ảnh
lung linh phản chiếu trên mặt hồ. Để dễ
bề che giấu, để nói lên sự thật.
Nguồn:
Nguyên tác Anh
ngữ Vietnam: A psychic guide của Chi Vũ,
đăng trong tạp chí Meanjin, Volume 1, 2001.
Đă được tác giả và đạo diễn Sandra Long
chuyển thành kịch, sẽ tŕnh diễn vào cuối tháng
Tám 2003 tại North Melbourne, với sự tham dự của
Tâm Phan, Châu Vũ, Jodee Mundy và Chi Vũ.