Khúc Nguyên Trinh

Phan Huy Đường giới thiệu

Hoàng Thị Kiều Anh : Khúc Nguyên Trinh

(Quá trình hình thành một tác phẩm)

Khúc Nguyên Trinh đã được đưa vào Nhạc Viện Bratislava, khoa thanh nhạc, học trình tác phẩm biểu diễn.

◄◄ Về trang chính

 

0 – Tình cờ gặp gỡ cùng Nam Dao lang thang dạo chơi ở Pháp, nổi hứng ghẹo nàng tiên thơ.

 

 

 

 

 

 

Đường ở Cuối Đường

Âm u cảm nhận (PHĐ)

Ngạo tiếu  đau trong vòng sóng Giang hồ

1 - Bước đầu thơ chuyển mình nhạc

 

Đường cui đường

Tình cui tình

Nguyên trinh

             Ai tng ?

Đy cõi đy

          Kit cùng tinh anh

                   Sương

                       Sao

                          Sm

                             Ta

                               buông

 

Đường cui đường

Đy cõi đy

Nhp chèo sông.

              Ai v ?

 

Tình cui tình

 Người cui người

 Dâng tng mãi

                            Nguyên Trinh.

 

……………….

 

Ngo tiếu  đau trong vòng sóng Giang h

   Tóc tung mây

                          tri bc trng

      Dáng Đường thng , chân liêu xiêu

          Này chiu !

                            Này chiu !

           Lên men cho b môi thêm qunh

 

 

  Mi bước chân tin đi miên vi

  Mi bước ngp ngng...

          Sâu thm đy ta đi  

 Ôi Đường muôn màu c ngát đương thì

       Ta quên Ác

                           ng ngàng soi...

                                                      git Thin

 

                              

          Ch mt tia mt như hn Tráng Lit

          Php phng Nguyên Trinh.

                      Dâng tng mãi ngàn sau...

 

2 – Quá trình thơ nhạc quyện nhau

 

 

Tác giả tự trình diễn lần đầu vì ca sĩ… đau cổ họng

 

Ngày 22.5.2011. Tại Vajnory. Bratislava

bắt đầu hát  : 5'12

 

 

 

Tập hát trong quá trình hoàn thiện nhạc

 

Author/Piano: Aki (Hoàng Thị Kiều Anh)

Soprano: Katarína Krčmárová,

Kosice Opera solist

 

Author/Piano: Aki (Hoàng Thị Kiều Anh)

Tenor: Jozef Hrbáčik

 

 

Hai năm sau

 

Tác phẩm hoàn chỉnh

 

Author/Piano: Aki (Hoàng Thị Kiều Anh)

Soprano: Katarína Krčmárová,

Kosice Opera solist

 

 

                                                          KHÚC NGUYÊN TRINH

 

 

                    ĐƯỜNG Ở CUỐI ĐƯỜNG

                  

                     TÌNH Ở CUỐI TÌNH 

                   

                    NGUYÊN TRINH 

                                                        TẶNG AI ?

                                                                             AI TẶNG ?

 

ĐẦY Ở CÕI ĐẦY 

 

KIỆT CÙNG TINH ANH

   

SƯƠNG  SAO  SỚM 

                                  TỎA 

                                            BUÔNG

 

   ĐƯỜNG Ở CUỐI ĐƯỜNG

 

     ĐẦY Ở CÕI ĐẦY 

 

   NHỊP CHÈO SÔNG AI VỖ ?

 

        Ô , NHIP  CHÈO.

 

                                                      NGUYÊN TRINH TẶNG AI  ? AI TẶNG ?

 

                                                      NGUYÊN TRINH TẶNG AI  ? AI TẶNG ?

 

                                                       ỐI A, TÌNH TÌNH Ở CUỐI 

 

                                                       ỐI A, NGƯỜI Ở CUỐI NGƯỜI.

 

 

                                                               NGUYÊN TRINH TẶNG AI  ? AI TẶNG ?

 

                                                                        NGUYÊN TRINH TẶNG AI ? AI TẶNG ?

 

                                                                         ỐI A, TÌNH TÌNH Ở CUỐI 

                                                                          

                                                                         ỐI A, NGƯỜI Ở CUỐI NGƯỜI.  

 

TÌNH RẰNG :

 

                                                       LÊN MEN , LÊN MEN, LÊN MEN , LÊN MEN

                                                       

                                                           CHO BỜ MÔI THÊM QUẠNH.

 

 

          MỖI BƯỚC ĐI , TIỄN ĐỜI MIÊN VIỄN

                             

                MỖI BƯỚC ĐI , TIỄN ĐỜI MIÊN VIỄN 

 

             MỖI BƯỚC NGẬP NGỪNG

 

               SÂU THẲM ĐẨY TA ĐI.

 

                                                     ÔI ĐƯỜNG MUÔN MÀU CỎ NGÁT ĐƯƠNG THÌ

 

                                                             TA QUÊN ÁC NGỠ NGÀNG SOI GIỌT THIỆN

 

                                                              TA QUÊN ÁC NGỠ NGÀNG SOI GIỌT THIỆN

 

                                                            TA QUÊN ÁC NGỠ NGÀNG

 

                                                       NGỠ NGÀNG , NGỠ NGÀNG , NGỠ NGÀNG , NGỠ NGÀNG

                                                                     

                                                                 SOI

 

                                                                                  GIỌT 

 

                                                                                                      THIỆN

 

                                                        CHỈ MỘT TIA MẮT NHƯ HỒN TRÁNG LIỆT

 

                                                           PHẬP PHỒNG NGUYÊN TRINH

 

                                                                  DÂNG TẶNG MÃI.......NGÀN SAU.

 

                                                                                                                               " HÈ HÈ"

 

 

 

3 – Ba bản dịch

 

Khúc Nguyên Trinh

 

Đường ở cuối đường

Tình ở cuối tình

Nguyên trinh

             Ai tặng ?

Đầy ở cõi đầy

          Kiệt cùng tinh anh

                   Sương

                       Sao

                          Sớm

                             Tỏa

                               buông

 

Đường ở cuối đường

Đầy ở cõi đầy

Nhịp chèo sông.

              Ai vỗ ?

 

Tình ở cuối tình

 Người ở cuối người

 Dâng tặng mãi

                            Nguyên Trinh.

 

Ngạo tiếu  đau trong vòng sóng Giang hồ

 

   Tóc tung mây

                          trời bạc trắng

      Dáng Đường thẳng , chân liêu xiêu

          Này chiều !

                            Này chiều !

           Lên men cho bờ môi thêm quạnh

 

 

  Mỗi bước chân tiễn đời miên viễn 

  

  Mỗi bước ngập ngừng...

          Sâu thẳm đẩy ta đi  

 Ôi Đường muôn màu cỏ ngát đương thì

 

       Ta quên Ác

                           ngỡ ngàng soi...

                                                      giọt Thiện

 

        Chỉ một tia mắt như hồn Tráng Liệt

 

          Phập phồng Nguyên Trinh.

                      Dâng tặng mãi ngàn sau...

Hè hè

Originelle mélodie

 

Au-delà de toutes les voies, la Voie

Au-delà de toutes les amours, l'Amour

Originelle pureté

Qui te l'a donnée ?

Exil de tous les exils, extrême plénitude

Intelligence suprême

Ô brume

d' étoile matinale

si tôt

épanouie

éparpillée

 

Au-delà de toute les voies, la Voie

Exil de tous les exils

Sur le fleuve de l'existence

Qui frappe la cadence ?

 

Au-delà de toutes les amours, l'Amour

Au-delà de tous les humains, l'Humain

Éternelle offrande

Originelle Pureté.

 

Douloureux rire d'orgueil dans les vagues

aventureuses de l'existence

Tes cheveux éclatent en nuages

blanchissant le ciel

Silhouette droite, pieds chancelant

Crépusculcule !

Ô, crépuscule !

fermente mes lèvres assoiffées

 

 

Chacun de nos pas passionnément accompagne

la vie vers l'éternel silence

Chacune de nos hésitations…

Profondément nous y engage

Ô, la Voie, herbe, parfums, couleurs, du présent

multiple splendeur

Oubliant le Mal

je contemple, hébétée…

le Bien

 

Il a suffi d'un seul regard tragique et fier, 

indomptable résolution

      Palpitant d'originelle pureté

             en offrande sans fin aux temps à venir…

Hè hè

 

(phđ)

   UR – DICHTUNG

 

At roads’end, the Way

At longing’s end, Love

Whose gift –

                       Immaculate Origin ?

Overflowing plenitude

Spiritual quintessence

Misty

           Stars

                      So soon

                                     Scattered…

 

 

End of the roads, way yonder

Plenitude  O! Utmost Exile!

Row, row, on the river

Who beats the rhythm ?

 

Love at longing’s end

At the last human stop – a man

A gift forever

                          Immaculate Origin

 

Proud laughter in pain

Amidst waves and tides of roaming existence

A straight silhouette on wobbling legs

Tossing hair like white clouds dancing

      Sunset!  

                     Sundown!    O!

      Liquor for my desolate lips

 

 

 

Each wavering step pushed by the Fathomless

 

Every footstep – a farewell to life endlessly receding

 

How splendid and fragrant the road of tender grass!

 

Forgetting Evil

                    I contemplate with awe

                                                    The Good

 

Just a tragic glance from the Soul –

 

   throbbing and untamed Immaculate Origin

An everlasting gift offered to ages to come

 

 

(an English version by CHÂN  PHƯƠNG)

 

 

Olga Slivkova dịch Khúc Nguyên Trinh sang tiếng Sloven

 

Na konci cesty

 

Na konci cesty objaví sa Poznanie.

Na konci túžby objaví sa Láska.

Čí je to dar?

Je to pretekajúca plnosť

Z nepoškvrneného prameňa.

 

Majstrovské dielo,

Duchovný kryštál,

Nebeská rosa rána,

Svetlo hviezd úsvitu

Cez tratiacu sa hmlu.

 

Na konci cesty privíta ťa rieka.

Tam končí vyhnanstvo v záplave hojnosti.

Na pustom brehu čaká čln,

Unáša ťa cez hrebene vĺn.

Kto dáva rytmus veslám,

Kto tlieskaním ho sprevádza?

 

Rieka sa vnára do jazera

Tak ako túžba do lásky.

Hladinu sfarbil západ slnka,

Jej vlny šumia ako pyšný smiech

V žeravej bolesti duše,

Uprostred príbojov pozemského bytia.

 

Na vode tancujú biele mraky

A lúče slnka sa vlnia ako zlaté vlasy.

V tom zrkadlení sa objavuje silueta muža.

Ponúka dar večnej lásky

Pulzujúcej a neskrotnej,

Z nepoškvrneného prameňa.

 

Vtláča bozk na moje osamelé pery,

Svieži balzam rozkoše.

Podmienku kladie: rozchod so životom.

V bezodnej hĺbke zabudne duša

Na pestré radosti ulice,

Nádherné potulky rozvoňanou trávou

 

Na dobro i zlo, aj hrôzy ohromujúce myseľ,

Tragické chvíle pozemského života.

Váhanie mi podlamuje nohu,

Ktorá chce vykročiť na vlny.

Krok do večnosti, zdroja pulzujúcej lásky,

Čo preniká dušu ako požehnaná vlaha,

 

Ktorá jej dá žiť naveky.

 

4 – Nhạc và lời