Thơ nguồn

 

Đường ở cuối đường

Tình ở cuối tình

Nguyên trinh

             Ai tặng ?

Đầy ở cõi đầy

          Kiệt cùng tinh anh

                   Sương

                       Sao

                          Sớm

                             Tỏa

                               buông

 

Đường ở cuối đường

Đầy ở cõi đầy

Nhịp chèo sông.

              Ai vỗ ?

 

Tình ở cuối tình

 Người ở cuối người

 Dâng tặng mãi

                            Nguyên Trinh.

 

Ngạo tiếu  đau trong vòng sóng Giang hồ

   Tóc tung mây

                          trời bạc trắng

      Dáng Đường thẳng , chân liêu xiêu

          Này chiều !

                            Này chiều !

           Lên men cho bờ môi thêm quạnh

 

 

  Mỗi bước chân tiễn đời miên viễn 

  Mỗi bước ngập ngừng...

          Sâu thẳm đẩy ta đi  

 Ôi Đường muôn màu cỏ ngát đương thì

       Ta quên Ác

                           ngỡ ngàng soi...

                                                      giọt Thiện

 

        Chỉ một tia mắt như hồn Tráng Liệt

          Phập phồng Nguyên Trinh.

                      Dâng tặng mãi ngàn sau...

Hè hè

Tiếng Pháp (phđ)

 

Au-delà de toutes les voies, la Voie

Au-delà de toutes les amours, l'Amour

Originelle pureté

Qui te l'a donnée ?

Exil de tous les exils, extrême plénitude

Intelligence suprême

Ô brume

d' étoiles pourquoi

si tôt

épanouie

éparpillée

 

Au-delà de toute les voies, la Voie

Exil de tous les exils

Sur le fleuve de l'existence

Qui frappe la cadence ?

 

Au-delà de toutes les amours, l'Amour

Au-delà de tous les humains, l'Humain

Éternelle offrande

Originelle Pureté.

 

Douloureux rire d'orgueil dans les vagues aventureuse de l'existence

Tes cheveux éclatent en nuages

blanchissant le ciel

Silhouette droite, pieds chancelant

Crépuscule !

Ô, crépuscule !

fermente mes lèvres desséchées

 

 

Chacun de nos pas passionnément accompagne la vie vers l'éternel silence

Chacune de nos hésitations…

Profondément nous y engage

Ô, la Voie, herbe, parfums, couleurs, du présent multiple splendeur

Oubliant le Mal

je contemple, hébétée…

le Bien

 

Il a suffi d'un seul regard tragique et fier,  indomptable résolution

      Palpitant d'originelle pureté

             en offrande sans fin aux temps à venir…

Hè hè

 

Tiếng Anh (Chân Phương)

 

qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq