JACQUES PRÉVERT
HAI BÀI THƠ
1.
BỮA SÁNG
Ḿnh đổ cà phê
vào tách.
Ḿnh thêm sữa
vào tách cà phê
Ḿnh thêm đường
vào tách cà phê sữa
Bằng th́a cà phê
ḿnh quấy đều chậm răi
Rồi ḿnh uống
Đặt xuống tách cà phê
Không nói với ta một lời
Ḿnh châm thuốc,
thổi bay
vài ṿng tṛn
khói
Ḿnh gạt tàn thuốc
vào cái gạt tàn
Không nói với ta một lời
chẳng buồn nh́n lướt.
Ḿnh nhỏm dậy
ấn mũ
lên đầu
nhấc áo
bởi mưa
ḿnh khoác
Rồi ḿnh đi ra
cơn mưa
không nói
chẳng thèm nh́n
Vùi mặt
vào đôi tay
ta nức nở.
Nguyễn Hồng Nhung dịch theo bản tiếng Hung của Csorba Győző
( Budapest. 2014. március 16.)
2.
ĐỜI SỐNG GIA Đ̀NH
Mẹ đan tất ấm
con trai bước vào chiến tranh
Mẹ thấy việc này là tất yếu
c̣n cha lúc ấy làm ǵ?
Cha bận rộn từng giây từng phút
mẹ đan đôi tất
chồng mải bán buôn
cậu con trai ở mặt trận nào đấy.
Cha thấy chuyện này tất yếu
con trai phải ra con trai
không th́ con trai sẽ thành ai?
Có ǵ đâu, với lính, đâu cần quá lo toan cho nó
mẹ đan tất cha lo buôn bán
con ngoài chiến trường, và nếu như ngừng bắn
có thể nó làm bạn buôn bán với cha
nhưng trước mắt có chiến tranh, mẹ vẫn ngồi đan tất
cha vẫn tiếp tục bán buôn
chỉ cậu con trai không đi tiếp - một trận đụng độ xảy ra
mẹ và cha đến nghĩa trang vội vă
Tất yếu phải vậy họ bảo có thắng có thua
đời sống tiếp diễn chiến tranh bán buôn và đan tất
tất cả vẫn đi tiếp như nó thường đi tiếp
họ tán thành cách thức nh́n nhận đời
chừng nào vẫn có thể, hăy chuyên cần chăm chỉ
đan tất bán buôn thực hiện chiến tranh
ràng buộc lẫn nhau, công việc, nghĩa trang, cùng đời sống.
Nguyễn Hồng Nhung dịch theo bản tiếng Hung của Justus Pál
( Budapest. 2014. március 16.)