PETRI GYÖRGY
CHỪNG CÓ THỂ…
Như cách chúng mình đi dúi dụi vào nhau
lạnh-hạnh phúc trên con đường Trường Học
(„tình yêu mùa thu”- con trai nhỏ
khẽ khàng) „mùa thu”- thế thì sao?
tất nhiên rồi, chính xác,
cái đang đến là mùa đông, không phải xuân,
và giờ đây, tất cả là lần cuối,
là mùa đông của tuổi già sức yếu tuyết rơi
nhưng chừng nào nơi đây còn quán rượu và giường,
hãy để cho tiệc tùng và xanh tươi dục vọng
nở hoa tươi tỉnh. Rồi sau cùng cùng lúc
nắm tay nhau, không bao giờ buông
cùng nhau, cùng nhau trên con đường không tưởng
chúng mình ngụp lặn- hì hụi trong mưa tuyết mịt mù.
Nguyễn Hồng Nhung dịch từ nguyên bản tiếng Hungary
( Bp. 2019. február 25.)