SZABÓ LŐRINC:

 

SZABÓ LŐRINC:

                         SZONETT 38-39

                          (Trích tập thơ Năm thứ 26)

 

 

Sonett 38

                                   TỔ ONG

 

Anh đã có thể bình thản nhìn em, như

 gia súc ( và các tín hữu, và những kẻ thông minh!)

nhìn cái chết, không  phút giây bắt buộc, nhưng

 còn nghiêng ngả trong anh, em yêu,

một đời sống ngót dần, để nhớ lại

 quyền lực chữa chạy của em bằng

tiếng  khóc tốt hơn nhiều, so với

trí khôn bình thản. Như thế nào sẽ tốt hơn

tội lỗi anh đã phạm,  em ở đâu và tại sao: điều này như

tổ ong vo ve – rầm rì  dày vò không nghỉ

và nếu có đến ( bởi đã đến: ông trời biết, lời đề nghị

ra sao, và từ nơi nào anh không tin)

sự giúp đỡ: đến với em, ôi tình yêu đã khuất của anh

mọi thất bại  không thể nào khắc phục.

 

Sonett 39

                          MÙA HÈ XANH THỦY TINH

 

Mùa hè xanh thủy tinh và dưới kia Balaton

đồng cỏ xanh thủy tinh…Em ở đâu? …Khắp chốn

là  sức mạnh, đời sống, ánh dương! Mật ngọt ứa trào

chùm nho…Ô! đã từng bao ngày cháy bỏng

 mình cùng đến đây không mảy may ngờ, tạo hóa

tạo dựng ta cho nhau! mái đầu em từng ngả nơi đây,

phút giây anh thấu suốt: cỏ  lút ngập

 ảo ảnh sương mờ, qua da thịt em…chỉ còn nỗi đau,

dục vọng khao khát mang em, đặt em xuống,

và lời thét gào, niềm tin điên rồ của trái tim

rằng Không Ở Đâu, hết rồi Vĩnh Viễn:

khát vọng sống cùng em bao điều tốt đẹp

Em-tập quán êm dịu của anh, thuốc độc ngọt ngào

hãy chia xẻ với anh niềm tuyệt vọng-

 

                Nguyễn Hồng Nhung dịch từ bản tiếng Hung

                            ( Budapest 2012-03-11)