SZABÓ LÖRINC

SZABÓ LÖRINC

 

1.     SỰ NHẬY CẢM

 

SỰ NHẬY CẢM – nỗi khốn khổ lớn nhất của ta.

 Mọi nghĩ suy, luồng hơi thở

tuột ra từ cơ thể. Vŕ trí tưởng tượng-

cái gě đó luôn luôn ngây ngất,

thập thň ướm đợi, lẩn quất quay trňn:

như thể ta thất thểu tręn những đỉnh thủy tinh

chợt bay vút, cőng ta đến những miền

bất chợt: góc xięn nghięng, tỷ lệ lật nhŕo,

ngồn ngộn chữ, đầy hěnh ảnh, ơ kỳ lạ,

ta ngạc nhięn, ngơ ngác lŕm sao( vŕ

chưa hết! vẫn chưa thôi ngơ ngác!)để

cůng lúc ập đến  mọi sắc hěnh mờ ảo

những thứ chưa hề thấy bao giờ, hoang dại

rộn rŕng trăm ánh, cạnh, vỡ tung

- nghẹn thở,  ta lắp bắp - bấu víu - ngô nghę

với tất cả, những gě khiến hồn ta bối rối

vŕ sững sờ tuyệt đỉnh: Ta lŕ ai?

 

2.  GIÓ TAN TÁC

Ta bắt đầu ghen tỵ với những kẻ

đầy nhiệt těnh vŕ khoan khoái běnh thường

ứng xử, sống. Đă bao lần

ta lỏng lẻo, như tượng cát

 bŕo mňn dần- tượng cát, khiến ta đŕnh

xốc lại linh hồn měnh, buộc chú ý

quan tâm nhân loại: buộc cảm hứng khi không hề cňn

 nghị lực, như thể xương sống ma thuật cố

giữ  vững từng hạt cát sắp sụp cơ thể ta

vŕ gió thổi lật nhŕo, tan tác bay đi…Thật khủng khiếp

động vięn sức mạnh, cůng kỷ luật sắt

tạo cân bằng bước chúi trong ta

tręn chiếc đu nội tạng. Rồi sau cůng tất cả

lại suôn sẻ  nhanh như chớp mọi bề;-

nhưng quái gở, quái gở thay tác phẩm

quan sát kép, mệt  phờ;

 Ta hiểu được chăng những hŕnh hạ bęn trong của linh hồn thao thức

nếu  không cách nŕo bắt chúng xưng danh?

 

                                               Nguyễn Hồng Nhung dịch từ bản tiếng Hung

                                                        ( Budapest ngŕy mưa nẫu. 2011.08.04)