SZABÓ LŐRINC
THẬT TAI HẠI
Thật tai hại nếu làm hỏng
cuộc đời bé bỏng ngốc nghếch của ta,
đằng nào cũng hiếm hoi ngày lễ,
đằng nào thần chết cũng đến thăm.
Tất cả, cái thừa thãi, cái xứng đáng,
cái có thể, mới ít ỏi làm sao!
Và bản thân con người như nó đang là
mới nhẹ dạ, nông nổi chứ!
Trái tim chân chính khóc trong ta
và sự tồi tệ cũng than van y như thế;
Thật tai hại, đã quá nhiều đổ vỡ
ta gây ra, vớ vẩn làm sao.
Tiền, nỗi ngạo mạn, danh dự: tất thảy
bãi chiến trường thảm hại,
và quyến rũ là câu : trên tất cả
là linh hồn bình lặng.
Quyến rũ, nhưng an bình
chỉ trong nháy mắt;
( dễ, nếu kẻ khác
thay mình làm đồ đê tiện!)
Bình an nháy mắt, và thế là
bởi thế gian muôn đời cục súc
ta căm thù bao kẻ
thuyết giáo thiên đình.
Thật tai hại nếu làm hỏng
cuộc đời bé bỏng ngốc nghếch của ta,
đằng nào cũng hiếm hoi ngày lễ,
đằng nào thần chết cũng đến thăm.
Ta tranh đấu khóc than hay trơ trọi,
như một kẻ bị đích đến ghét bỏ,
bất luận đích đến nào, như những công cụ
chúng ta cùng bị phạt.
Nguyễn Hồng Nhung dịch từ nguyên bản tiếng Hung
( Budapest. 2016. január 3.)