SZABÓ LŐRINC

                                     THẬT TAI HẠI

 

Thật tai hại nếu  làm hỏng

cuộc đời bé bỏng ngốc nghếch của ta,

đằng nào  cũng hiếm hoi ngày lễ,

đằng nào thần chết cũng đến thăm.

 

Tất cả, cái thừa thãi, cái xứng đáng,

cái có thể, mới ít ỏi làm sao!

Và bản thân con người  như nó đang là

mới nhẹ dạ, nông nổi chứ!

 

Trái tim chân chính khóc trong ta

và sự tồi tệ cũng than  van y như thế;

Thật tai hại,  đã quá nhiều đổ vỡ

ta gây ra, vớ vẩn làm sao.

 Tiền, nỗi ngạo mạn, danh dự: tất thảy

 bãi chiến  trường thảm hại,

 và quyến rũ là câu : trên tất cả

là linh hồn bình lặng.

 

Quyến rũ, nhưng an bình

chỉ trong nháy mắt;

( dễ, nếu kẻ khác

thay mình làm  đồ đê tiện!)

Bình an nháy mắt, và thế là

bởi thế gian muôn đời cục súc

ta căm thù bao kẻ

thuyết giáo thiên đình.

 

Thật  tai hại nếu làm hỏng

cuộc đời bé bỏng ngốc nghếch của ta,

đằng nào  cũng hiếm hoi ngày lễ,

đằng nào thần chết cũng đến thăm.

 

Ta tranh đấu khóc than hay trơ trọi,

như một kẻ bị đích đến ghét bỏ,

 bất luận đích đến nào, như những công cụ

chúng ta cùng bị phạt.

                               Nguyễn Hồng Nhung dịch từ nguyên bản tiếng Hung

                                                        ( Budapest. 2016. január 3.)