WASS ALBERT

TÂM TRẠNG MÙA THU

(https://www.youtube.com/watch?v=Hb9LuO29ogw)

 

 

Khi sắc quyến rũ của úa tàn

đọng từng nhành cây run rẩy

hãy đến đây cùng anh đi vào tàn úa

trong chiều muộn thu tà!

 

Trên thảm lá vàng chết của khu rừng

gió thu ngất ngư gằn ác độc,

 vài nụ cười bỏ quên của mùa Hạ

 lau khô giọt nước mắt chúng mình.

 

Mình tuyên bố, giấc mơ mùa Hạ

sẽ quay về âu yếm đất trời

còn đây cảnh thu tàn  mất máu

chỉ ảo ảnh ma thuật máu mà thôi!

 

Mình tuyên bố, vẫn xanh trời lồng lộng

để đừng ai nhìn thấy mây bay

mình nói dối những gì từng có,

một lúc nào sẽ lại đến nơi đây!

 

Nếu lúc này không hy vọng nổi

hãy để le lói khát vọng mơ

rằng sau rốt chúng mình vẫn sống,

 cái mất đi chỉ những lời ghẹo trêu!

 

Tấm vải liệm của giấc mơ mùa Hạ

quấn quanh linh hồn mình,

khi nghĩa trang của những gốc sồi

 chôn cất lá héo vàng rơi rụng!

                                      Nguyễn Hồng Nhung dịch từ nguyên bản tiếng Hung

                                                         ( Budapest. 2015. október 26.)