Yamate

 

     

MƯA TRÊN YAMATE-SEN

 

Rồi ngày mai pḥng triễn lăm sẽ đóng cửa,

Và mở thêm lần nữa,

Để làm ǵ?

Thanh Tâm Tuyền

 

Nếu như trời không xanh,

Th́ em bung chiếc dù xanh.

Utada Hikaru

 

 

Tôi yêu em một lượt với mùa mưa,

Mùa mưa bây giờ trôi vào dĩ văng.

T́nh nở t́nh tàn, cơn mưa bóng mây,

T́nh nuối tiếc như mưa dầm tháng chạp.

 

Gặp em năm nào cứ ngỡ hôm qua,

Em lên tàu từ Shinagawa1,

Tôi quên xuống rồi, quá Gotanda,

Mất dấu trong ḍng người Shibuya,

Hay em đổi đường Yokohama?

 

Cánh áo em xanh ngày xưa gặp tôi,

Xin đang yêu ta chở mộng lên trời,

Mộng xa vời, tay người đâu với kịp,

Nên áo phai màu tự thưở xa xôi.

 

Ba mươi năm sau ḿnh t́m lại Tokyo,

Lỡ cuộc trăm năm, đánh mất hẹn ḥ,

Đường cao tốc đâm ngang vườn cỏ biếc,

Tiệm tạp hóa nghèo biến mất vào mơ.

 

Gác trọ ngày xưa ga Sugamo,

Cảnh sát cũng không thấy giữa bản đồ,

Trường cũ, tường rêu lặng chờ mưa tới,

Chiều gió lên, nghiêng ngă ngọn ichô2.

 

Em vẫn đợi tàu ga Shimbashi,

Trời đổ mưa từ Otemachi,

Em không có tuổi từ ngày tôi đi,

Để tàu chạy ṿng như gă t́nh si,

Ai ngóng ai hoài, phía Nippori?

 

Em về, tiếng khóc đuổi theo tôi,

Tôi đuổi theo chi hết một đời,

Xin được làm người trên bến cũ,

Đợi tàu như thưở mới đôi mươi.

 

Tôi khách đa t́nh muôn kiếp xưa,

Mùa sang trang sách mở ơ hờ,

Viết tên em lên mù cửa kính,

Khi tàu đi nhanh về cuối cơn mưa.

 

 

Nguyễn Nam Trân

(Của Tokyo Và Tôi)

 

1 Tên những nhà ga trên đường xe điện Yama-no-te ṿng quanh Tokyo, một đường xe không có ga đầu, ga cuối.

2 Cây ngân hạnh (ginkgo), biểu tượng cho Đại Học Tokyo, trường cũ của tác giả.