TiengVietCuaAi

 

Tiếng Việt của ai ?

 

Ta nhờ bạn sửa lỗi chính ta trong bài vở của ta. Bản bảo :

Ban đầu tôi sửa vài chữ cộng sản anh không viết hoa, về sau thấy anh có vẻ cố ư viết toàn bộ như vậy, tôi chỉ bôi đỏ cho anh lưu ư, pḥng khi muốn sửa.

Tôi nghĩ : không biết khi ta viết tiếng nước nào ta có nên theo lệ nước ấy không. Như anglaisEnglish, vietnamienVietnamese. Cho nên chữ "cộng sản" là chữ thánh thần của VN, và họ luôn luôn viết hoa.

 

> Như anglaisEnglish, vietnamienVietnamese.

Đó là những quy ước văn phạm, không có ngụ ư nội dung. Ta nên tôn trọng khi ta học ngoại ngữ.

> chữ "cộng sản" là chữ thánh thần của VN, và họ luôn luôn viết hoa.

Chính v́ thế mà ta nên dẹp. Bàn dân zc đă có quá nhiều thần thánh từ quá lâu, không chỉ Cụ Mác, Cụ Mao mà cả Cụ Duy Vật nữa ! Viết "bác Hồ" th́ được v́ đó là tập quán của bàn dân zc. Tôi vẫn xưng hô như thế với người già bất kể họ có địa vị xă hội nào. Viết "Bác Hồ" th́... không.

"họ" là ai, có tư cách ǵ mà ta cho phép "họ" độc quyền định hướng phát triển ngôn ngữ Việt và, qua đó, văn hoá Việt ?

Tiếng Việt là của chung người Việt và của riêng ta. Nó chỉ có thể tồn tại trong tư cách ấy thôi. Dù họ nắm hết mọi quyền lực trong tay, họ cũng không thể biến tiếng Việt thành một thứ công cụ thuộc quyền sở hữu của họ. Dưới mọi h́nh thái, kể cả dân chủ tư sản, các chế độ chuyên chế, độc tài, toàn trị đều ưu tiên tiến hành việc tước đoạt ngôn ngữ của người đời, biến nó thành công cụ cai trị của ḿnh, một cách thô bạo hay dịu dàng quyến rũ. Cho tới nay, chưa ai thực hiện được bền vững và lâu dài. Ngày nào chuyện ấy xảy ra, ta treo bút liền. Nói cười chơi thôi : ḿnh c̣n ư thức rằng ḿnh đang cầm bút hành-văn th́ ngày đó... chưa xảy ra được.

Muôn đời, thơ văn là ác mộng của những kẻ độc tài. Hè hè...

2009-08-15