Phan Huy Đường giới thiệu
Phạm Thị Anh Nga Một chuyện, ba truyện Thực chất đây là một truyện bộ ba, có thể mang tựa chung : Một cơi đi về, với 3 tựa riêng : Chuyện của Anh, Chuyện của Tôi, Truyện ḿnh. Một vấn đề, 3 góc độ nh́n. 3 ngôi kể : 1 : Anh (trong nghĩa chàng). 2 : Tôi. 3. Tôi ở dạng đặc biệt : không kể chuyện mà âm thầm nói với em trong trí tưởng tượng, vừa tôi vừa em, tôi với em ở tôi, ḿnh ! PHĐ
Ba « bút kư », một con người Quá khử ? Một t́nh yêu ảo mà vẫn thật. Hiện tại ? Một t́nh yêu thật cứ như ảo. @ ? Một t́nh yêu ảo cứ như thật. Tương lai ? Ai mà biết được ? Biết chính cái ḿnh quá khứ và hiện tại cũng chẳng dễ ǵ ! PHĐ * Thần Anubis và hành tŕnh đi về thế giới bên kia Traduisibilité Vs Intraduisibilité Khả năng chuyển ngữ trong dịch thuật và dịch văn học Thơ Văn học Maître Âu : « Modeste je vis, modeste je mourrai… » Thế giới siêu thực trong “Ngụ ngôn của người đăng trí” của Ngô Kha Dịch giả Bửu Ư và những chuyến du hành chữ nghĩa
|
Nhật Nguyệt Dấu Yêu B́a : Nhật Nguyệt, Đinh Cường Phụ bản : Sắc sắc không không, Bửu Chỉ
*
|